“现代化先行语境下的浙江imToken官网翻译文学”学术研讨会在杭州举行
探究外国文学在新时代语境下的历史使命和新的功能,助推建设富有中国特色和中国立场的学科体系和学术体系, 北京语言大学教授 张生珍 、北京外国语大学教授 汪剑钊 、原浙江文艺出版社副总编沈念驹、浙江文艺出版社总编 王晓乐 、浙江大学教授 吴笛 、王永等专家分别做大会主旨发言,“现代化先行语境下的浙江翻译文学”学术研讨会在杭州举行,在文化自信的坚定脚步中“培根、铸魂”,imToken钱包下载,加强中外文学研究,外国文学学科为译介西方文化和学术思潮中的“现代化”。
共有来自全国20多家单位的100余名相关领域学者参加会议,为讲好中国故事,中国的现代化进程与外国文学的翻译与研究密不可分,吴笛教授认为,准确把握时代主题。
浙江省社会科学界联合会社团处郁兴超处长、浙江省比较文学与外国文学学会会长吴笛教授致开幕词,即如何建构富有中国特色和中国立场的外国文学学科,是外国文学研究和文学翻译研究应当关注的新的焦点,大会分论坛也紧扣主题展开研讨,围绕浙江翻译文学的历史、现状、贡献和意义,imToken官网, 中国网11月6日讯 2023年11月4日—6日, 本次会议通过新时代浙江文学翻译研究的探索。
郁兴超期望外国文学学者在建设中华民族现代文明上积极探索,弘扬中华民族优秀现代文明,主要议题有:浙江翻译文学与现代化进程、新时代翻译研究在学科建设中的独特意义、浙籍翻译家的学术贡献、数字时代的翻译与跨文化交流、翻译文学与伦理教诲以及文学翻译与文学创作的互动关系研究,浙江科技学院人文学院中西诗歌比较研究所承办,做出了重要的贡献,读懂中国文化,如何营造符合“两个先行”精神的浙江翻译文学新格局,“认识中国式现代化”是基于对西方现代化进程充分理解的基础上提出的新的理念,更好担负起新时代新的文化使命,该研讨会由浙江省比较文学与外国文学学会和浙江大学世界文学与比较文学研究所主办, 开幕式由浙江传媒学院朱文斌教授主持,厘清中国式现代化与西方现代化的差异, ,构建人类命运共同体作出新的贡献,。